Comparative Literature: Retrospect and Prospect
What
are source and target languages?
A translator while
undertaking the task of translation deals with two languages – the Source
Language (SL) and the Target Language (TL). The translator renders the Source
Language text into the Target Language text.
Discuss
the various definitions of Comparative Literature.
The
simple way to define Comparative Literature is to say that it is a comparison
between two literatures and does not have an independent status. It analyses
the similarities and dissimilarities and parallels between two literatures. It
further studies themes, modes, conventions and the use of folk tales and myths
in two or more different literatures.
“Comparative
Literature is the study of literature beyond the confines of one particular
country, and the study of the relationships between literature on one hand and
other areas of knowledge and belief, such as the arts, philosophy, history, the
social sciences, the sciences, religion, etc. on the other. In brief it is the
comparison of one literature with another or others, and the comparison of
literature with other spheres of human expression.” Henry Remak, Comparative Literature: Method and
Perspective (1961).
“Comparative
literature juxtaposes literary texts from different languages and cultures. It
connects, say, a poem with dance, a film with the novel, photography with the
essay.” Sandra Bermann
“First,
Comparative Literature means the knowledge of more than one national language
and literature, and/or it means the knowledge and application of other
disciplines in and for the study of literature and second, Comparative
Literature has an ideology of inclusion of the Other, say, a marginal
literature.” Steven Tötösy de Zepetnek,
Comparative Literature: Theory, Method, Application (1998).
Comparative literature is
an interdisciplinary field whose practitioners study literature across national
borders, across time periods, across languages, across genres, across boundaries
between literature and the other arts (music, painting, dance, film, etc.),
across disciplines (literature and psychology, philosophy, science, history,
architecture, sociology, politics, etc.). Defined most broadly, comparative
literature is the study of "literature without borders."
Discuss the different
senses in which Wellek and Warren used the term Comparative Literature.
Wellek
and Warren have used the term comparative literature in three different senses.
The first sense is the interaction
between oral literature and written literature of a particular culture or
country. This interaction can be studied profitably by comparison. To
Wellek and Warren, the term comparative literature may mean “the study of oral
literature, especially of folk tale themes and their migration: of how and when
they have entered ‘higher’, ‘artistic’ ‘literature’. Oral literature is an
integral part of culture and literary scholarship and thus, should be read
along with written literature.
The second sense is the
study of relationships between two or more literatures. However,
it is not always easy to distinguish one literature from another. The general
notion is that a literature is usually known by the language in which it is
written. In the post-colonial period we find that several literatures are
written in the same language. For example, English literature, American
literature, Canadian literature, Caribbean literature, Australian literature
and Indian English literature are all written in English language.
The third sense is by
identifying comparative literature with world literature. The concept of World
literature comes from Goethe’s Weltliteratur,
which means all literature should be studied and taken as one. The conception
of World literature is utopian in nature. Some comparatists have advocated that
all the literary masterpieces should be taken as one and read in comparison.
How
does literary influence work in the Indian context?
British
Romantic Poetry has been hailed in India for its revolutionary, liberating
character and sentimental appeal. Madhusudan Pati points out that Wordsworth
rather than Byron became the major source of inspiration. Certain aspects of
Romantic poetry were particularly stimulating and gratifying to the Indian poets.
In the Indian context we can make a two-fold approach to Comparative
Literature: one, the influence of European writers on our writers and vice
versa, and second, the influence of Indian writers of one region on the other
Indian writers of another region. In the first category we may include Eliot’s
influence on our poets and Indian influences on Eliot, Whitman and so on. In
the second category we may include Premchand’s, Bankim Chandra’s, Tagore’s
influence on Fakir Mohan Senapati and so on.
What
are the recent trends in Comparative Literature?
In
the 20th century there is a rise in interest in the study of
comparative literature all over the world – particularly in the countries where
multilingual situation prevails. In Canada there is a remarkable growth of
Comparative Literature which involves the two main literatures of the country –
English and French. The Canadian Comparative Literature Association founded the
journal called the Canadian Review of Comparative Literature that contributes
richly to the growth of Comparative Literature. In Australia, leading
comparatists like David Myers and a few others of Queensland University have
done commendable job in the field of Comparative Literature. In India, leading
comparatists like K.M. George, Amiya Dev, Sisir Kumar Das, K. Chellappan, R.S.
Pathak, Chandra Mohan and a few others have done excellent work in the field of
Comparative Literature.
Thank you very much.
ReplyDeletesuca la mink
Delete